Украинский Научный Институт Сертификации

Представители органа по оценке соответствия участвовали в 5-м юбилейном украинском форуме операторов рынка медицинских изделий

12/04/2016

7 апреля 2016 года в столичном отеле «Русь» состоялся юбилейный 5-й Украинский форум операторов рынка медицинских изделий.


Во время форума были освещены вопросы экономической ситуации и международного опыта функционирования рынка медицинских изделий и его специфических направлений. Также состоялась интерактивная фокус-сессия с представителями регуляторных органов. Посетители смогли поставить вопрос как представителям МОЗ, так и главным специалистам Департамента технического регулирования Министерства экономического развития и торговли Украины, а также главному государственному инспектору нетарифного регулирования Департамента организации таможенного контроля Государственной фискальной службы. Одним из актуальных вопросов была регуляторная среда рынка медицинских изделий.

К участию в форуме, были приглашены также специалисты органа по оценке соответствия «Уни-СЕРТ».

news12042016

Аудитор аккредитованного органа из оценки соответствия ООО «Украинский научный институт сертификации» («УНИ-СЕРТ») Мирослава Бойчук свой доклад посвятила порядку прохождения процедуры оценки соответствия с выездным аудитом.

Во время выступления госпожа Бойчук ответила на вопрос представителей компаний. Она рассказала об основных нюансах проведения процедуры, объеме документации, который необходимо предоставить на первом и втором этапах аудита, предоставила объяснение относительно языка документации, который подается к органу, а также языку аудита, отметив, что объем переводов и потребность в присутствии переводчика во время аудита зависят от того, есть ли в органе аудиторы, чей уровень знания английского языка позволяет им читать техническую документацию и общаться на этом языке в ходе аудита. Госпожа Бойчук подтвердила, что аудиторы органа из оценки соответствия «УНИ-СЕРТ» владеют английским языком, благодаря чему операторы рынка могут оптимизировать расходы на проведение процедуры, поскольку объем переводов уменьшается и нет необходимости привлекать к аудиту переводчика.